천로역정 더빙판 다운로드

Publié dans Non classé | Par depther | Le 5 février 2020

더빙은 또한 코미디 목적으로 사용되어 왔으며, 대화 라인을 대체하여 원래 다른 장르였던 영상에서 코미디를 만들었습니다. 예를 들어 1970년대 호주 드라마와 액션 시리즈에서 다시 더빙된 호주 쇼 `올드덴 데이즈`와 `바기어즈`, 피에르우사 밀로치(Pierwsza miłoć)에서 다시 불리는 아일랜드 쇼 수피 노먼, 폴란드 드라마 `최후의 극저스트 엘리미네이션 챌린지`, 일본 드라마 `다케시의 성의 코미디 더빙`이 그 예입니다. 더빙은 멕시코 국적자 또는 멕시코에 거주하는 외국인이 멕시코에서 만들어야 합니다. [34] 여전히, 유료 TV에 표시되는 여러 프로그램은 베네수엘라, 칠레 또는 콜롬비아와 같은 다른 나라에서 더빙됩니다. 더빙 속도는 분또는 시간당입니다. 더빙 영화 요금. « 외국 영화 »가 « 할리우드 영화 »의 대명사인 인도에서는 대부분 힌디어, 타밀어, 텔루구어에서 더빙이 이루어집니다. 더빙은 다른 주요 인도 언어, 즉 말라얄람어와 벵골어로 는 거의 이루어지지 않습니다. 그럼에도 불구하고, 어린이 텔레비전 프로그램의 일부 칸나다와 말라얄람어 더빙은 태양 TV 채널에서 볼 수 있습니다. 더빙 된 버전은 종종 대도시 지역에서 발표 된 영어 원본과 함께 각 주 (영어 보급률이 낮은)의 마을과 하위 계층 정착지로 출시됩니다.

다른 모든 주에서는 영어 원본이 더빙된 버전과 함께 릴리스되며, 더빙된 버전 컬렉션은 원본보다 더 뛰어난 경우가 많습니다. 스파이더맨 3는 힌디어, 타밀어, 텔루구어 외에도 인도 동부에서 인기있는 언어인 Bhojpuri 언어로도 사용되었습니다. 다이 하드 프랜차이즈에서 가장 최근의 할부, 하드 죽을 좋은 날은 뿐만 아니라 펀자브 언어 더빙을받을 최초의 할리우드 영화였다. 캐나다 퀘벡에서는 영어로 된 대부분의 영화와 TV 프로그램이 스탠다드 프랑스어로 더빙되며, 때때로 퀘벡 프랑스어 특이성을 가지고 있습니다. 그들은 혼합 악센트로 이야기, 그들은 파리 악센트 /를 발음 /를 발음하지만, 그들은 퀘벡 악센트와 « â »와 « ê »를 발음 : grâce [îîîââââââ]와 에트레 [ître]. 때때로, 시리즈 또는 영화의 더빙, 같은 심슨 가족, 퀘벡 프랑스어의 더 널리 말하는 joual 다양한 사용하여 만들어집니다. 더빙은 어린이 영화와 TV 시리즈를 젊은 관객에게 더 이해하기 어렵게 만드는 장점이 있습니다. 그러나, 많은 이중 언어 Québécois 는 원래 오디오의 일부 또는 전부를 이해할 것이기 때문에 자막을 선호합니다. 또한 모든 영화는 영어로 상영되며 특정 극장(특히 서부 섬과 같은 주요 도시 및 영어권 구역)과 스코샤뱅크 시네마 몬트리올과 같은 일부 극장에서는 영어로만 상영됩니다.

Parcours du Département
Événements à venir

Il n'y a aucun événement à venir.

Documentation